Google memperoleh Lens Word tahun lalu, memberikan Google Translate keupayaan untuk menerjemahkan perkataan dengan bantuan kamera telefon pintar. Ia adalah ciri yang agak praktikal, tetapi ia semakin baik dengan beberapa penambahan baru.
Untuk satu, terjemahan kamera segera kini menyokong lebih daripada 60 bahasa yang lebih banyak, membolehkan anda menterjemahkan dari 88 bahasa ke lebih 100 bahasa. Beberapa penambahan yang terkenal termasuk bahasa Arab, Hindi, Melayu, Thai, dan Vietnam.
Terjemahan kamera segera Google Terjemahan juga menawarkan pengesanan bahasa automatik sekarang. Sebelum ini, pengguna terpaksa memasukkan bahasa sumber secara manual secara manual. Penambahan ini boleh menjadi ideal untuk orang yang melancong di kawasan dengan banyak bahasa, di mana anda tidak boleh selalu memastikan bahasa pada menu atau tanda jalan.
Google juga menumpukan kepada ketepatan ciri, kini menggunakan teknologi terjemahan mesin neural (NMT) yang terdahulu untuk mengurangkan kesilapan terjemahan antara 55 dan 85 peratus untuk beberapa pasangan bahasa. Ciri ini - yang juga muncul dalam Google Lens - akan menghasilkan terjemahan lebih tepat apabila anda bersambung ke internet.
Tweak utama akhir adalah perubahan visual, kerana gergasi carian telah cuba menjadikan aplikasi lebih intuitif. Tweak ini melihat ciri utama masing-masing mempunyai butang sendiri di bahagian bawah aplikasi (Segera, Imbas, dan Import).
Google juga cuba menangani jumlah kelipan pada teks diterjemahkan apabila menggunakan terjemahan kamera segera. "Kami telah mengurangkan kelipan, menjadikan teks lebih stabil dan mudah difahami," kata syarikat itu. Adakah terdapat ciri atau penambahbaikan lain yang anda ingin lihat dalam Terjemahan Google?